霜降りせいや、大人の「音位転換」
お笑いコンビの霜降り明星・せいやさんは、会話をしているときによく「言葉が入れ替わる」という類の言い間違いがあります。
例を挙げると、霜降り明星のラジオ内で、女優の土屋太鳳さんの性格がいい、というトーク中に、「つちお」と言い間違えたり、その前も、向井理さんを「むさいおかむ」、広瀬香美さんを「こうせひろみ」と間違えたことがあるそうです。
この言葉が入れ替わって発音してしまう現象は、せいやさんにとってはよくあることらしく、他にも、「狭い通路」と言おうとして、「つまいせいろ」と言ったり、「削りカス」のことを、「かずりけす」と言ってしまうなど、この種の言い間違いは人の名前に限らないようです。
この不思議な言い間違いの現象は、「音位転換」と呼ばれています。
音位転換は、主に子供の頃に見られます。日本語だけに限ったものではなく、色々な言語で生じ、英語では、語を構成する言葉が入れ替わることを指し、「メタセシス」と言います。
原因としては、発音上言いやすい言い方に引っ張られたり、別の既存の意味に引っ張られるなどの他、原因不明の場合もあるようです。
子供に多い例としては、たとえば、「トウモロコシ」を「トウモコロシ」、「オタマジャクシ」を「オジャマタクシ」、「ジャガイモ」を「ガジャイモ」と言い換えてしまっていることなどがあります。
確かに子供の頃のことを思い返してみると、ジャガイモを「ガジャイモ」と言っていたような気がします。ガジャイモの場合で言えば、感覚的には、見た目が「ガジャイモ」っぽいので、その物のイメージにとらわれて使ってしまっていた面もあったかもしれません。
ただ、子供によく見られるとは言っても、せいやさんがそうであるように、一般的に音位転換は、子供にかぎったものではなく、また大人になったら自然となくなる、というものでもなさそうです。
せいやさんは、この音位転換が生じるタイミングについて、トークのオチに意識が向いているフリの段階など、あまり頭を使っていないときに無意識に出てしまうことが多いと言います。
おそらく、意識がしっかりしているときよりも、疲れていたりぼうっとしているときに、言いやすい発音や既存の別の意味、イメージなどにうっかり引っ張られて言葉が入れ替わるのでしょう。
ちなみに、お笑い芸人だと、ラランドのニシダさんも、音位転換の言い間違いをしていることがときどきあります。
以前YouTubeで、言い間違いのあとにサーヤさんから指摘を受け、ニシダさん自身も爆笑しており、ボケで言っているわけではなく無意識に入れ替わってしまうのでしょう。
